Вторник, 21.08.2018, 03:05
Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость
Главная | Мой профиль | Регистрация | Выход | Вход
село Щелкун

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Форум » интересное » говорим о том,что интересно. » Факты о словах.
Факты о словах.
NostalgiaДата: Суббота, 25.03.2017, 10:38 | Сообщение # 31
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 5794
Статус: Оффлайн
Откуда в человеке изюминка и что такое маковая росинка?

Маковая росинка

Фразой «И маковой росинки во рту не было» говорящий обычно хочет выразить свой неимоверный голод и жажду. Но если вдуматься в смысл слов, появляются сомнения по поводу того, что в действительности означает сама маковая росинка. На самом деле происхождение подобного сочетания связано с русской народной пословицей, гласящей: «Hи мачинки, ни росинки во рту не бывало». Стремление к лаконичности объединило в языке самую крошечную частицу съестного — мачинку — и мельчайшую капельку воды — росинку, в результате чего и появилась маковая росинка.

Изюминка в человеке

Впервые уменьшительно-ласкательное обозначение сушёного винограда в отношении человека и какой-либо его особенности было употреблено в драме Л. Н. Толстого «Живой труп». В одной из сцен главный герой рассказывает о своей супружеской жизни: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки. Знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни». Существуют версии, что данное высказывание было создано автором на основе русской народной пословицы: «Не дорог квас, дорога в квасу изюминка!». Дело в том, что и по сей день при приготовлении кваса советуют добавлять в него изюм, всего несколько ягод на одну бутылку: ввиду малого количества он никак не влияет на вкус, но значительно помогает в процессе брожения. Иными словами, изюминки попадают далеко не в каждую кружку кваса, и потому их присутствие может считаться особенным. Возможно, поэтому в наши дни изюминка обозначает чью-либо особенность, выделяющую её обладателя из всех.

Не в своей тарелке

Фраза, обозначающая неловкое состояние, появилась в русском языке по причине неверного перевода французского аналога «Ne pas etre dans son assiette». Как заметил ещё А. С. Пушкин, дело в том, что во французском слово «assiette» означает не только тарелку, но и настроение, дух, состояние. Существует версия, будто бы именно в начале XIX века какой-то переводчик, занимаясь «русификацией» французской пьесы, впервые неправильно перевёл фразу «приятель, ты не в духе», написав «приятель, ты не в своей тарелке». А. С. Грибоедов, заметив такое интересное сочетание, решил использовать его в своём знаменитом «Горе от ума» с целью высмеять смешение языков, «франко-нижегородский» диалект и подарил таким образом русскому языку новое уникальное устойчивое выражение, которого нет даже в языке оригинала.

Истина в вине

Устойчивое выражение, в том числе часто употребляемое на латыни — «In vino veritas», впервые было упомянуто в труде древнеримского учёного Кая Плиния Старшего (I в. н. э.) «Естественная наука». В своей работе он говорит, что если человек хочет узнать правду из чьих-то уст, то ему следует угостить своего собеседника вином — ведь, как гласит русский народный аналог, «что у трезвого, на уме,
 
NostalgiaДата: Суббота, 25.03.2017, 10:42 | Сообщение # 32
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 5794
Статус: Оффлайн
Кто на самом деле автор известных крылатых выражений

Все мы со школы знаем, что авторство выражения «белеет парус одинокий» принадлежит Лермонтову, словосочетание «гений чистой...

Александр Невский: «Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет»

Ни жизнеописания великого князя, ни иные исторические источники никак не подтверждают, что Невский когда-либо произносил эти слова. Оказывается, путаницу внесли кинематографисты, а точнее, сценарист фильма С. Эйзенштейна «Александр Невский», который вложил знаменитое выражение в уста полководца. Впрочем, сценарист в данном случае фразу тоже заимствовал - из Евангелия.

Максим Горький: «Рождённый ползать летать не может»

Да, эта фраза содержится в знаменитой «Песне о Соколе». Но значительно раньше она встречается в басне Хемницера «Мужик и корова». Басня рассказывает о том, как мужик оседлал корову, а она под ним беспомощно свалилась.

Александр Пушкин: «Гений чистой красоты»

В своём посвящении Анне Керн Александр Сергеевич процитировал стихотворение Жуковского «Лалла рук», где были такие строки: «Ах! не с нами обитает/Гений чистой красоты;/Лишь порой он навещает/Нас с небесной высоты...» Стоит отметить, что Пушкин писал эти три слова курсивом и именно так они публиковались до революции. Но в советское время об этом нюансе либо забыли, либо решили от него отказаться.

Михаил Лермонтов: «Белеет парус одинокий...»

Конечно, в том, что именно Лермонтов написал легендарное стихотворение «Парус», никто не сомневается. Но дело в том, что первая строка этого произведения изначально была написана вовсе не Михаилом Юрьевичем. Поэт процитировал строку из поэмы декабриста Бестужева, который раньше Лермонтова написал:

Белеет парус одинокий,
Как лебединое крыло,
И грустен путник ясноокий;
У ног колчан, в руках весло.

Людовик XIV: «Государство - это я»

Считается, что эту фразу произнёс Людовик XIV.
Ряд исследователей доказывают, что первой эти слова произнесла английская королева Елизавета I.

Владимир Ленин: «Религия - опиум для народа»

В действительности автором этой известной фразы является немецкий писатель Новалис, живший во второй половине XVIII века. Ленин, как и Маркс, писавший в одной из своих работ, что «религия есть опиум народа», вырвали фразу из контекста, причём извратив её первоначальный смысл. Дело в том, что во времена Новалиса опиум не считался наркотиком. Более того, его считали полезным, он был популярным обезболивающим и продавался в аптеках без рецепта. Так что Новалис имел в виду, что религия является средством облегчения душевной боли для народа.

Иосиф Сталин: «Нет человека - нет проблемы»

Нет никаких зафиксированных свидетельств того, что Сталин когда-либо так говорил. Автором этого выражения является писатель Анатолий Рыбаков, использовавший его в своём романе «Дети Арбата». В произведении РыбаковаСталин произносит эту фразу в связи с расстрелом военспецов в Царицыне. «Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы», - говорит в романе Иосиф Виссарионович.
Впоследствии в «Романе-воспоминании» Рыбаков писал, что эту фразу он «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал».

Йозеф Геббельс: «Чем больше ложь, тем скорее в неё поверят»

Выражение, приписываемое министру пропаганды гитлеровской Германии, на самом деле - перефразированная цитата из книги Гитлера «Моя борьба». «Широкие массы скорее становятся жертвами большой лжи, чем маленькой», - писал фюрер.

http://www.aif.ru/society/history/36799
 
NostalgiaДата: Суббота, 25.03.2017, 10:47 | Сообщение # 33
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 5794
Статус: Оффлайн
12 крылатых выражений, значение которых известно не всем

Крылатые выражения помогают точнее выразить мысль, придают речи более эмоциональную окраску. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить больше эмоций и передать личное отношение к происходящему.

Тихой сапой

Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает «лопата для земляной работы».

Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр».

В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.
После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).

Ни зги не видно

Согласно одной из версий, слово «зга» произошло от названия части конской упряжи — колечка в верхней части дуги, в которое просовывали повод, чтобы не болтался. Когда ямщику нужно было распрячь лошадь, и было так темно, что этого колечка (зги) не видно было, говорили, что «ни зги не видать».

Согласно другой версии слово «зга» произошло от древнерусского «сътьга» — «дорога, путь, стезя». В таком случае смысл выражения трактуют — «так темно, что не видно даже дороги, тропы». Сегодня выражение «ни зги не видно», «ни зги не видать» означает «ничего не видно», «непроглядная тьма».

Слепой слепца водит, а оба зги не видят. (посл.)
«Над землёй висит тьма: зги не видно...» (Антон Чехов, «Зеркало»)

Танцевать от печки

Выражение «танцевать от печки» впервые появилось в романе русского писателя XIX века Василия Слепцова«Хороший человек». Книга вышла в 1871 году. В ней есть эпизод, когда главный герой Серёжа Теребенев вспоминает, как его учили танцевать, а требуемые от учителя танцев «па» у него никак не получались. В книге есть фраза:

— Эх, какой ты, брат! — с укором говорит отец. — Ну, ступай опять к печке, начинай сначала.

В русском языке это выражение стали употреблять, говоря о людях, у которых привычка действовать по затверженному сценарию заменяет знания. Человек может выполнить определённые действия только «от печки», с самого начала, с самого простого и привычного действия:

«Когда ему (архитектору) заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиницу; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной». (Антон Чехов, «Моя жизнь»).

Затрапезный вид

Во времена царя Петра I жил Иван Затрапезников — предприниматель, который получил от императора ярославскую текстильную мануфактуру. Фабрика выпускала материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником» — грубое и низкокачественное сукно из пеньки (конопляного волокна).

Из затрапеза шили одежду в основном бедные люди, которые не могли
 
NostalgiaДата: Суббота, 02.12.2017, 10:31 | Сообщение # 34
!!!!!!!!!!
Группа: Модераторы
Сообщений: 5794
Статус: Оффлайн
Затащили лойс на аву. Словарь молодежного сленга

Молодые люди сегодня активно используют выразительные слова для обозначения предметов и явлений, о которых они говорят в повседневной жизни. Сленговые выражения звучат не только в молодежной среде, но и в рекламе, рэп-баттлах и т.д. Сленг во многом заменяет молодежи обыденную лексику и отличается разговорной, ироничной, а иногда и грубой окраской.

Большинство слов современного сленга — это сокращенные слова, причем многие из них пришли в разговорную устную речь из английского языка и интернета. Например, слово «хайп» появилось в молодежном сленге благодаря заимствованию с английского и используется для описания ажиотажа вокруг какой-то новости или персоны. Его можно услышать и по телевизору, и на улице, и в интернете.

Подростки намеренно искажают словесные формы, чтобы таким образом завуалировать смысл сказанного. Новые слова подростки придумывают мимоходом, пытаясь объяснить что-то, подбирая подходящее выражение или сравнение. Если новое слово находит отклик в молодежной среде, то оно быстро становится популярными, некоторые выражения с течением времени переходят в общеупотребительную речь, а другие быстро забываются.

Информацию смотрите в инфографике по ссылке (увеличьте изображение при помощи виртуальной лупы).

http://static1.repo.aif.ru/1....39a.jpg

http://www.aif.ru/dontkno....gn=main
 
Форум » интересное » говорим о том,что интересно. » Факты о словах.
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:

село Щелкун © 2018
Яндекс.Метрика